Movie・Photo

動画・写真

動画・写真

動画・写真を参考にしてください

Movie

PR動画

Public Relations movie

全体紹介動画

General introduction movie


Bコース案内動画

Bcourse guide movie

Aコース洞内増水時動画

Acourse Introducing floodin movie

【動画視聴利用規約】

  1. 動画データの全部または一部を第三者に販売、配布、譲渡、貸与、複製などをすることを禁止します。

  2. 動画データの二次加工は原則として禁止します。 ただし、動画データの独自性を損なわない範囲での加工(リサイズ、トリミング、画質補正など)については、この限りではありません。

  3. 動画データの使用により生じた全ての損害等について、田村市および(一財)田村市滝根観光振興公社は一切の責任を負いません。

【権利等】

  1. 動画データの著作権は、すべて田村市および一財)田村市滝根観光振興公社に帰属します。

  2. 田村市および(一財)田村市滝根観光振興公社では、動画に含まれる人物、物品、建築物等に対する諸権利(肖像権,商標権,著作権等)を本掲載動画への使用目的でしか保有していません。本掲載動画目的以外での諸権利についての許諾等交渉が必要な場合は、使用者が自ら行ってください。また、これらの諸権利に関する紛争が生じた場合は、使用者の責任において処理・解決してください。

※以上の事柄を厳守のうえご利用ください。利用規約に反する使用が判明した場合には、使用を禁止させていただきます。

  田村市役所産業部観光交流課

  (一財)田村市滝根観光振興公社

Photo

あじさいと参道

Hydrangea and approach

 入水鍾乳洞までは、坂道と階段を登っていただきます。参道脇には、あじさいを植えてあります。

You will have to climb the slopes and stairs to reach the Irimizu Caves. Hydrangea is planted on the side of the approach.

小川

Stream

 小川の水は、入水鍾乳洞から流れ出てくる水です。水が絶えることはありません。

The water in the stream is the water that flows out of the Irimizu Caves. The water never runs out.

小川の流れ

Stream flow

 小川の水は、とても澄んでいて川の底が見えます。大雨や、地震の際は濁ってしまいます。

The water in the stream is very clear and you can see the bottom of the river. It becomes muddy in the event of heavy rain or an earthquake.

入水鍾乳洞管理棟

Administration Building

 赤い屋根が目印の入水鍾乳洞管理棟まで来ていただいたら、入洞受付をお願いいたします。

If you come to the Irimizu Caves Administration Building, which is marked by a red roof, please accept the entrance.

記念碑

Monument

 入水鍾乳洞の古い歴史を刻む記念碑が、洞内入口付近にあります。

There is a monument near the entrance of the Irimizu Caves that marks the old history of the Irimizu Caves.

入水鍾乳洞入口

Limestone cave entrance

 入水鍾乳洞の入口です。お客様の記念撮影スポットになっています。空をフレームに入れると良く映えます。

 また、入水鍾乳洞の出入口は一つです。同じところからお入りいただき、同じところから出ていただきます。

It is the entrance of Irimizu Caves. It is a commemorative photo spot for our customers. It looks good if you put the sky in the frame.

Also, there is only one entrance to the Irimizu Caves. Please enter from the same place and exit from the same place.

Aコース入口すぐの上り坂

Uphill

 足場が悪く、急な坂道を登っていただきます。転倒の恐れがありますので、手摺をしっかりもってお進みください。

You will have to climb a steep slope due to poor footing. There is a risk of falling, so please hold the handrail firmly before proceeding.

不動滝

Immovable waterfall

 洞内最初の滝です。階段足場下を流れており、水の迫力を感じることができます。

This is the first waterfall in Horanai. It flows under the stairs scaffolding and you can feel the power of water.

水の吹き出し口

Water outlet

 Aコースをしばらく進みと岩から水が噴き出している場所があります。大雨のあとは水量が増し、歩行場所まで水が浸食します。

After going along the A course for a while, there is a place where water is spouting from the rock. After heavy rain, the amount of water will increase and the water will erode to the walking area.

水流の速さ

Water flow speed

 静止画でも水の流れが速いのを確認できます。実際、目視いただくと自然の躍動感を感じることができます。

You can see that the water flow is fast even in a still image. In fact, if you look at it, you can feel the dynamic feeling of nature.

一息つける一休洞

Take a break Dong

 洞内で一番広い空間です。名前のとおり、洞内において一息休める空間です。

It is the largest space in the cave. As the name suggests, it is a space where you can take a rest in the cave.

Aコース終点(折返地点)

Acourse last stop

 もう少しで、Bコースの入口です。Bコース以降は照明が少なく絶えず水の中を進みます。ヘッドライト・ショートパンツ・サンダルの装備が望ましく、衣類を濡らしたくない場合は、レインコートなどをご準備ください。

It's almost the entrance to the B course. After the B course, there is little lighting and we constantly go through the water. If you prefer to wear headlights, shorts and sandals and don't want to get your clothes wet, bring a raincoat, etc.

Bコース入口

Bcourse entrance

 ここから先は、絶えず水の中を進んでいただきます。ほぼ足首ぐらいの水の中を進んでいただきますが、「深水洞」とう場所で成人男性の膝上以上の水位がある場所を進んでいただきます。

From here onward, you will be constantly moving through the water. You will proceed in the water about the ankle, but in the "deep water cave", you will proceed to a place where the water level is above the knee of an adult man.

歩く

walk

 水温10度以下の水の中を絶えず歩いていただきます。水が冷たすぎるので、痛さを感じるほどです。5分ほどで感覚が麻痺して痛さを感じなくなります。

You will be constantly walking in the water with a water temperature of 10 degrees or less. The water is so cold that it feels painful. In about 5 minutes, my sensation will be paralyzed and I will not feel any pain.

岩の形状と水の流れ

Rock shape and water flow

 水が濁っていない状態の時は、岩の形状がよく見てとれますが、水が濁ってしまっている時は、水の中の岩の形状が見えません。岩に足を取られないよう、お気をつけてお進みください。

When the water is not muddy, you can see the shape of the rock well, but when the water is muddy, you cannot see the shape of the rock in the water. Please be careful not to get caught in the rocks

様々な鍾乳石

Various stalactites

 Bコースから様々な形状の鍾乳石をご覧いただけます。

You can see various shapes of stalactites from the B course.

間近で見る鍾乳石

Stalactites seen up close

 狭い空間内での進行となるため、鍾乳石を間近でご覧いただけます。

You can see the stalactites up close because it progresses in a narrow space.

鍾乳石と岩の間を進む

Proceed between stalactites and rocks

 鍾乳石と岩の間をくぐり抜けて進んでいただく箇所が何か所も存在します。

There are several places where you can go through between the stalactites and the rocks.

岩を登る

Climb a rock

 Bコースをしばらく歩いていただくと、高い岩が現れます。

If you walk the B course for a while, a high rock will appear

岩登りに臨む

Rock climbing

 身体のバランスを工夫していただければ、岩を登れます。

If you devise a balance of your body, you can climb the rock.

胎内くぐり

Going through the womb

 胎内くぐりという狭い横穴を抜けていただきます。頭に気を付けて進行してください。

You will pass through a narrow side hole called a womb. Please be careful of your head and proceed

岩の隙間を見つける

Find a gap in the rock

 胎内くぐりを抜けていただくと、目の前に岩の壁が現れます。その岩の壁の隙間を見つけていただきます。水の流れに沿って目線を運んでいただくと見つけることができます。見つけていただきましたら、身体を岩の隙間に入れて進んでください。

When you pass through the womb, a rock wall will appear in front of you. You will find a gap in the rock wall. You can find it by following the flow of water. If you find it, put your body in the gap between the rocks and proceed.

光と水と鍾乳洞

Light, water and limestone caves

 入水鍾乳洞はBコース以降は、ほとんど人の手が加えられておらず、お客様ご自身が持つ照明で、自然が生み出す水と、水が生み出した鍾乳石を間近で観て、体験することができる希少な鍾乳洞です。

The Irimizu Caves has not been touched by humans since the B course, and it is a rare place where you can see and experience the water produced by nature and the stalactites produced by the water with your own lighting. It is a stalactite

探検

expedition

 入水鍾乳洞Bコース以降は、洞内の進行を、お客様がしっかり気を付けていただければ、安全に鍾乳洞探探検が楽しめる希少な鍾乳洞です。

After the Irimizu Caves B course, it is a rare limestone cave where you can safely explore the limestone cave if you pay attention to the progress in the cave.

写真利用規約】

  1. 写真データの全部または一部を第三者に販売、配布、譲渡、貸与、複製などをすることを禁止します。

  2. 写真データの二次加工は原則として禁止します。 ただし、写真データの独自性を損なわない範囲での加工(リサイズ、トリミング、画質補正など)については、この限りではありません。

  3. 写真データの使用により生じた全ての損害等について、田村市および(一財)田村市滝根観光振興公社は一切の責任を負いません。

【権利等】

  1. 写真データの著作権は、すべて田村市および(一財)田村市滝根観光振興公社に帰属します。

  2. 田村市および(一財)田村市滝根観光振興公社では、写真に含まれる人物、物品、建築物等に対する諸権利(肖像権,商標権,著作権等)を田村市観光振興への使用目的でしか保有していません。田村市観光振興以外での諸権利についての許諾等交渉が必要な場合は、使用者が自ら行ってください。また、これらの諸権利に関する紛争が生じた場合は、使用者の責任において処理・解決してください。

※以上の事柄を厳守のうえご利用ください。利用規約に反する使用が判明した場合には、使用を禁止させていただきます。

  田村市役所産業部観光交流課

  (一財)田村市滝根観光振興公社